|
|
|
|
| předmět: P.s. Mirkovi |
17:04:12 |
|
| zpráva: |
Já jsem to pečlivě přečetl a pochopil Mirku, jenže tak to nebylo. Jindra chtěl čistě vyřezávat a nijak to
NEFLÁKL ale prostě se i Při R pod 12 do té tratě nevešel…Rozumím i tomu, proč se mnohým lidem spíš líbí pojem
„v carvingu si přismýknu“, než když říkáme, že „cíleně driftují“ a tak to od carvingu jasně odlišíme. Já tomu
prostě rozumím, ale jako člověk, který učí a především školí, to musím jasně odlišit, protože cíl, je skutečně
úplně jiný a pocity také… |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
| předmět: Drifting a Jára (cimrman?) |
19:37:44 |
|
| zpráva: |
Já na to čumím jak puk Járo. Tohle není web pro lyž. pedagogy. Tady klidně můžeš napsat něco česky čemu
budou lidi rozumět a nesnažit se zavádět a používat nějaké české "pseudo termíny" o kterých si myslíš že
jsou světové. Cit: "driftování(drifting)" lyží a "active drifting"/"pasive drifting" jsou
pojmy v lyžování známé a mezinárodně používané" Prosím tě kde jsi na to přišel? Aktivnímu driftingu by
možná rozuměli nějací experti na laviny nebo motorkáři, ale ne lyž. instruktoři nebo trenéři.
Na západ od nás se pro tuto fázi oblouku používá active steering nebo jen steering což
myslím odpovídá i rakouskému (tímto zdravím Hanse) aktiv gesteuert. Český ekvivalent by mohl
být něco jako aktivní vedení. Cituji meho anglického kamaráda / instruktora" "I don`t think
active and drifting fit together at all for athletic sking, active foot steering maybe sounds
better." Poslechni si "Výpravu na severní pól" aby jsi věděl co to ten drifting opravdu znamená
"nic nedělám a driftuji...) a v Nejisté sezóně zase: "…nevím jestli v samotném názvu aktivní
drifting (pozitivní konstruktivní kritika) není něco neslučitelného". Je to nesmysl. Jak muže být pohyb
který je ve své podstatě pasivní (drifting) aktivním. Cit. Jára: …karvosmyk
(carvdrift?) Járo drifting neznamená ani smýkání viz:
http://slovnik.seznam.cz/sl.fcgi?src_trg=en_cz&len=30&word=drift pro smyk, smýkání sesouvání je spusta jiných
výrazů: skid, slip, slide. Rozhodně by prospělo mít i české ekvivalenty které by přesně popisovaly o co jde.
Tohle je web pro lyžaře "konzumenty" kteří se chtějí jasně a rychle dozvědět co a jak. |
|
|
|
|
|
 |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
20:57:23 |
|
| zpráva: |
Čau Viktore,ale jo, proč ne. Samozřejmě jsem pečlivě prohlédl slovník.cz, ale hlavně se radil s lidmi, kteří
anglicky i česky mluví jako dvěma rodnými jazyky a dobře lyžujou. Došli jsme k tomu, že SLIDE nejvíc odpovídá
„klasickým smykovým obloukům“= zahájení zatáčení na odlehčených lyžích. Na pojmu DRIFTING (na úkor dalších
pojmů) jsme se shodli především proto, že pojem drIftování(drifting) lyží je používán běžně v odborné lyžařské
literatuře již dlouho a je poměrně jasné o co jde=situaci kdy lyže vedené tlakem do vnitřních hran
„přismýkavají“. Ve slovníku najdeš běžně používaný pojem DRIFTAGE=snášení lodě ze směru proudem. Jak
možná nahlédneš, připomíná to „snášení lyží“ odstředivou sílou a možná proto je tenhle pojem v odborné
lyžařské literatuře používán. Uznávám, že pojem drifting byl dosud spojován s pasivním driftováním při
přesáhnutí PCL. V okamžiku, kdy jej např. rakušáci, ale i další země zavedly do výuky jako cílený směr/linii
výuky na základě aktivního točení nohou, je spojení s pojmem aktivní prostě na světě a navíc má logiku.
Těžko odhadnu, jak to bude působit na laickou veřejnost, ale myslíš, že pojmy „skiding“ , či
„sliping..;)“ , nebo nějaké spojení s carv (např. carvsliping…;)…) by byly lepší a veřejnost by jim
líp rozuměla? Nevím jestli je zrovna sem nutné tahat Járu Cimrmana, ale pokud ano, potom to asi bude právě pro
tyhle pojmy – jenže to je ode mě pěkná „podpásovka“ - uznám. Ale v tomhle vlastně základ nevězí – viz:
Do této chvíle jsem měl pocit, že teto web všem okolo vyčítá, že carving směšují a vyučují (s)
nějakou formou smyku. Pokud to tak je, musí se tady všem ježit chlupy po těle při pojmu“ carvosmyk“ nebo
„přismýkávání v carvingu“. Pokud ne, pak tahle stránky měli autoři přepsat – jenže já si myslím, že v tomhle
mají pravdu… *…Jedna – nejpřímější cesta jak dojít ke carvingu je čisté řezání. *...Existují
samozřejmě další cesty, ale ty už jsou smykové. „Aktivní drifting“ (přismýkávání) je rozhodně přímější,
než „klasické smykové oblouky“, ale ani jednu z těchto cest nemohu spojovat s pojmem
carving=vyřezávání,vykrajování…jsou to metody, jak k němu dojít – jenže oklikou přes smyk. Nebráním se českému
názvu, ale carvosmyk je nesmyslnej hybrid a „aktivní vedení“ taky nic neřeší, protože aktivně lyže vedeme i v
klasických smykových obloucích. Zatleskám Ti, když najdeš lepší český ekvivalent – protože jej hledají
neúspěšně a dlouho akademici lyžařští/jazykoví :). Ale i když ho najdeš, stejně ho budeš muset
překládat…zamysli se nad tím. Ale to, co je nejdůležitější je text za podtrženými třemi slovy…:) |
|
|
|
|
|
 |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
21:33:20 |
|
| zpráva: |
Já chci hlavně říct že aktivní drifting nedává smysl v češtině ani angličtině. Na rozdíl od pouhého
"drifting". Anglicky umím slušně, neučím už v čechách, a taky jsem to konzultoval s rodilými angličany. Je
to termín asi něco jako "suchá voda". Pro mne za mne si to používej jak chceš, ale nevydávej to za nějaký
mezinárodně platný výraz. Žádný jiný jazyk ho nezná. Absolovoval jsem tuhle sezónu nějaké kliniky a worshopy s
BASI (Velká Británie) a CSIA (canada) instruktory a o nějakém aktivním driftingu tam nebyla řeč. Na přímý
dotaz co jim toto spojení říká jsem dostal odpověď, že je to nesmysl. Já to taky tak cítím. Nejsem žádný
akademik, vymýšlet nové názvy není moje parketa a navíc jsem si zatím docela vystačil s těmi názvy co znám.
Pravda že v podstatě neučím česky, ale když už tak klidně použiju - smyk, sklouznout, vyjet, sesmýknout...atd.
(teď se danovi musí ježit vlasy.:)) Smyk je smyk a je jedno jak mu říkáš. Jestli si myslíš že líp zní
"aktivní drifting"... Drifting - ano, aktivní drift. = nesmysl. Jo a sory za toho cimmrmana. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
01:21:38 |
|
| zpráva: |
Pojem drifting přišel do lyžování z automobilového sportu. Tam se používá v přímém významu jako řízený smyk.
Stačí si zadat tento výraz do vyhledávače a hned zjistíš, kde se vzal tady v Čechách, angličane :-) Pak
pochopíš i aktivně řízený smyk - závodník - a třeba pasívně řízený smyk - ženská. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
22:04:13 |
|
| zpráva: |
Kde se bere ta jistota, že drifting přišel do lyžování z automobilového sportu, milý Venco, milý Venco... ? |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: ledovce |
22:05:30 |
|
| zpráva: |
Čaute, plánuji lyžovačku na ledovci a rád bych vymáknul možnost testování lyží /zdarma/. Na web. stránkách
Hintertuxu píšou 3. víkend v listopadu ,, Sport Scheck Skitest am Hintertuxer Gletscher,,. Nevíte někdo, co
to znamená. Díky. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: ledovce |
23:50:06 |
|
|
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: ledovce |
10:31:39 |
|
| zpráva: |
Díky Ivane, němčina mi moc nejde, ale pokud jsem to správně pochopil, tak hlavně se bude jednat o oblečení, o
lyžích se moc nepíše. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: ledovce |
10:05:15 |
|
| zpráva: |
Já to nečetl, jen jsem to pro tebe pár kliknutími z výchozího sportscheck.de našel. Náhodou jsem se k
této akci nachomýtl asi před 3 nebo 4 roky na Kaunertalu. A bylo to fajn, hromada lyží na místě, 10 euro
poplatek, ale ten vlastně vrátili v darované tašce na lyžáky. Byla to možnost testování, která se mi líbí:
všechno u nosu, vybírám si podle své chuti a ne to, co mi pořadatelé nějakého věhlasného supermegaskitestu pro
ten den přidělí. Akorát počítej s tím, že na Stubai teď na podzim bude hafo lidí, prostě víkendové maso,
zejména pokud vyjde počasí. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: ledovce |
21:43:27 |
|
| zpráva: |
Před rokem jsem byl na Molltalu /opening Intersport +skitest/, taky narváno. Ale vzhledem na to, že to byla 1.
lyžovačka a den předtím byla prázdná sjezdovka, takže jsme se vyřádili už první den, tak nám to až tak
nevadilo. Letos to vidím na Tux. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: ledovce |
21:19:11 |
|
| zpráva: |
Sice nejsem Ivan, ale snad se nebude zlobit :o). Na tom webu píšou pouze o Stubai, tak netuším kde je chybka.
Jinak k tomu testování - píšou "Materialtest mit über 30 Herstellern der Ski- und Snowboardindustrie" -
což se dá vysvětlovat různě, ale prostě test vybavení od více než 30ti prodejců Ski a Snowboardového průmyslu.
Upřímně řečeno, bych tam čekal podle popisu hlavně lyže a SNB. Dál je tam lavinový kurs, testovačka
lyžařské školy, trénink na trampoškách a skitůry s průvodcem. Navíc ještě nejaká pařba v Dorfpubu v Neustiftu.
No a průběžně se můžeš promazávat u Toka. Jinak podle fotek z loňska tam testují i lyže. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: ledovce |
22:23:12 |
|
| zpráva: |
díky za upřesnění |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
07:13:47 |
|
| zpráva: |
Na ty ženské bacha, je jich určitě dost, co jezdí stejně dobře jako chlapi. A když jsem loni zažil 10-ti leté
slečny, co řezaly ledový svah jakoby nic, tak je už vůbec nepodceňuju. Zároveň se mi ale zdá, že u těch
mladších je dneska daleko více "in" board než lyže. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
22:32:47 |
|
| zpráva: |
A jsme zase u toho. Každý ví, co je špatně, ale nikdo neví, jak by to mělo být dobře :( Jsem rád, že se
shodneme alespoň na tom, že „drift“ a driftování lyží je pojem užívaný v odborné literatuře. Tak pojďme dál
Viktore. Máš za sebou stáže v anglicky mluvících zemích., kde Kanada je určitě dobré doporučení. „Klasickou
smykovou techniku“ určitě dobře odlišíš od moderní techniky „zahájení a vedení oblouku tlakem do vnitřních
hran“. Pokud cílem této techniky je vyřezávání oblouků bez smyku, vžil se pro ni název „carving“ (řezbářství,
vyřezávání...). Pokud se v této technice lyže vynuceně „usmeknou“ – vžil se název „drift-drifting“ a v češtině
„lyže driftují“. Jaký název používají naši anglicky mluvící kolegové pro techniku, kdy se lyže nesmýkají v
této moderní technice vynuceně, ale CÍLENĚ? Nějak se mi nechce věřit, že by o téhle cestě/lini výuky zatím
nevěděli a nehovořili. Tak nám Viktore sděl ten tajemný anglický název, protože jen tudy vede
konstruktivní cesta. Osobně jsem byl pro drifting, ale z toho mě vyvedl Honza Brzezina s tím, že je tak
označováno pasivní smýkání lyží v téhle technice. Takže dvě otázky: 1)…jak téhle formě říkají naši
anglicky mluvící kolegové? 2)…jak bys ji nejlépe anglicky a česky nazval Ty? Jo a za Járu Cimrmana
se není třeba omlouvat, docela mě to pobavilo, rád to budu používat pro název „carvosmyk“ a kdybych to vzal
vážně, tak je to nakonec lichotka. Takže teď tu odpověď =stručný a krátký pojem korespondujíc s carving, který
nebude cimrmanologií, ale bude dobře vyjadřovat jak techniku, tak rozdíl od carvingu a klasického smýkání. Nám
to moc pomůže a po těch stážích na to určitě máš… TUDY vede Viktore cesta :) |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
00:07:59 |
|
| zpráva: |
a-Netvrdil jsem že se drifting nepoužívá v odborném názvosloví. Pouze se nepoužívá ve spojení a smyslu v jakem
jej používáš ty. b- V Kanadě jsem nebyl, CSIA vede kurzy i v evropě (Francie, Andorra) c- Tajuplný
název? Četl jsi můj první příspěvek? Je to tam... Ale stím jsi spokojený nebyl. cit: Pokud se v teto
technice lyze vynucene „usmeknou“ – vzil se nazev „drift-drifting“ Drifting není vynucené usmeknutí - je
to pouze pasivní vedení lyží do spádnice a muže být klidně i řezané tady jde o tu PASIVNOST vedení ve fázi
odlehčení. Naproti tomu jiné techniky využívají např: aktivni vedení/točení (steering) chodidly/bérci nebo co
kdo používá, předčasné zahájéní crossover, crossunder (překlopení, podjetí) a kdoví co ještě přičemž pasivnost
se vytrácí (nečekám až to samo zatočí když jsem pro to předtím něco udělal) ale aktivně se snažím něco dělat
celou dobu oblouku. To jenom pro vysvětlení rozdílu. Nechápu proč by se pro každý prd měl vymyslet
nějaký název. Až za pár let někdo přijde zase s něčím novým budeš vymýšlet zase nový název pro trošku odlišné
smýkání/řezání..??? Jestli toho máte víc a plete se vám to... Prostě ten starý zrušte a nahraďte novým. :))
Nemám pocit že pro tuhle techniku má jakákoliv metodika nějaký jednoslovný název. (možná Carven) Jestli ho v
nějaké najdeš v tak jej prostě použij. Proč tomu prostě nemůžeš říkat popisně. Např. Cílené Smýkání Vykonané
Pomocí Tlaku Do Vnitřních Hran Ve Směru Oblouku *Dále jen CSVPTDVHVSO. nebo Smýkaný Oblouk Pomocí Tvaru
Lyže. *SOPTL . Nebo tak nějak co já vím.:)). Lépe delší název než nějaký zavádějící. Je to jenom terminologie.
To už raději Cílený Drifting (než aktivní)....Ale proč cílený já se snažím dělat vše na lyžích cíleně, takže
zbývá zase jenom ten zatr.. drifting který sám o sobě znamená úplně něco jiného. Jak jsem psal. Osobně v tom
nevidím problém, takže já češtinu znásilňovat nebudu. Proč jsi ve svém příspěvku cit:... Brzdit
„brakáží“ ani „aktivním driftingem“ se mu nechtělo, aby si nepokazil zážitky Kdyby jsi napsal že nechtěl
sesmýknout tak tomu rozumí každý. Lyžování je jedno a vyvíjí se. Kyby jsi měl každých pár let obměňovat
slovník kde by jsme byli??? |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Drifting a Jára (cimrman?) |
01:26:34 |
|
| zpráva: |
Hele Viktore, ty to obecně okecáváš a to není důstojné kvalifikovaného pedagoga. Oba víme, že k paralelním
obloukům vedou tři základní cesty. A -přímá …A1=tlak do hran s čistým řezáním+aktivním vedením
lyží=“carving“ B -smyková …B1=tlak do hran s cíleným driftováním+aktivním vedením lyží=“?“
…B2=klasická smyková s nadlehčením+rotací=“klasická smyková“ Obě cesty B - využívají pluh a přívrat.
Přímá cesta A - vlnovku respektive cvičení, která jsou na Danovu CD. Cesta B1 není nic nového, známe a
používáme jí už přes 20 let, takže z toho nedělej kovbojku, že by se něco furt měnilo. Cestu B1 jsme dlouho
vnímali jen jako alternativní (delší) cestu ke carvingu přes pluh a přívrat. Vývoj ukázal, že má i své logické
a účelné vyústění v paralelním postavení lyží = stejná technika jako carving, ale jiný cíl – cílené driftování
lyží=dobrá regulace rychlosti. Jak správně napsal Honza Brzezina (A-čkovej profík SAPUL a rakouskej
schilehrer) je to cesta přímější než klasická smyková, takže na ní konečně přecházejí i alpské země. Jen to
pojmenování nějak stále kulhá. Tyhle 3 základní cesty tu jsou skutečně už nejmíň čvrt století.Tak nemlž se
stálým hledáním novech názvů a řekni nám, jak ji nazývají ti anglicky mluvící kolegové!!! Je jedno, jestli
kurz byl v Kanadě nebo ve Francii. Nechoď kolem horký kaše nemlž a řekni jasně, průhledně a stručně – název
té linie B1 – jak ho používají v angličtině a nebo přiznej, že ho nemají… |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Poděkování a konec... |
02:52:03 |
|
| zpráva: |
Chtěl bych poděkovat Danovi, že přetrpěl diskuzi o názvu něčeho, co není „šálkem kávy“ těchto stránek a nic
nemazal. Do diskuse jsem vstoupil proto, že mezi „carvingem“ a jakýmkoliv cíleným „přismýkáváním“ vidím
ZÁSADNÍ ROZDÍL , myslím si, že „cílené přismýkávání“ se s pojmem carving nemá spojovat a měl jsem
pocit, že tenhle názor by zde neměl být konfliktní-právě naopak. Téma se však zvrhlo v hledání názvu pro linii
výuky, která sem spíš nepatří=zde se jde důsledně přímo. Najít tu linii vhodný název považuji sice za
důležité, aby se pojem carving nezamlžoval, ale o tom můžeme diskutovat jinde. Takže můj názor je tučně, dík a
čau. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Poděkování a konec... |
08:14:10 |
|
| zpráva: |
Myslím, že 90% čtenářů tohohle fóra by více než diskuse o správném názvu pomohl detailní popis provedení
aktivního driftingu ve všech jeho fázích, je asi důležitější ho umět provést na svahu a nikde se nerozmáznout,
než znát správný název a skončit v gipsu :-) |
|
|
|
|
|
|